Translation of "non riguarda" in English


How to use "non riguarda" in sentences:

Ma questa faccenda non riguarda solo noi, adesso.
This is bigger than the two of us now.
Promettimi che non riguarda il tuo pene.
Promise me this isn't about your penis.
Questa storia non riguarda solo me.
This story not only concerns me.
Può giurarmi solennemente da straniero... che tratterà in modo confidenziale la risposta se non riguarda il caso?
Can you give me your solemn oath, as a foreigner that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially? I will.
Sei soltanto il presidente della società, non riguarda mica te.
You're only the president of the company. What the hell do you know anyway, right?
Qualsiasi siano i vostri motivi, qualsiasi sia la divergenza, sicuramente non riguarda i bambini.
Whatever grievances you have, whatever quarrels, surely it doesn't involve these children.
Noi siamo poliziotti, questo non riguarda noi, ma le persone che dipendono da noi.
We're cops, man. This is not about us. This is about all the people who depend on us.
Qualcosa che non riguarda il teatro.
I don't know... but not a play.
Non riguarda quello che e' successo in campo, riguarda quello che e' successo a questa citta'.
This is not about what happened on that field. This is about what happened to this town.
Non riguarda più solo te, vero? - No.
It's not about you anymore, though, is it?
Qualsiasi cosa ci sia nella 1408 non riguarda questo.
Whatever's in 1408 is nothing like that.
II mio fervore non riguarda la religione, riguarda la libertà di religione, che noi abbiamo, loro vogliono e per cui i comunisti Ii massacrano.
My fervor is not about religion, it's about freedom of religion, which we have, they want, and the Communists are slaughtering them for.
Numero uno: cenare con una bella donna non riguarda mai il cibo.
Number one, dinner with a beautiful woman is never about food.
Dovresti sapere che non riguarda me.
You should know that this isn't about me.
Qualunque cosa stia succedendo, non riguarda solo lei.
Whatever's going on, it's not just about our roommate.
Questo non riguarda me e te.
This isn't about you and me.
Gonfiore non riguarda soltanto articolazioni e tendini.
Swelling does not just affect joints and tendons.
La ragione per cui Seidel non parla non riguarda il suo matrimonio.
I don't give a shit about his marriage. - The reason he hasn't come forward has nothing to do
Non riguarda solo il mio nome.
It's not just about my name.
Tiriamoci indietro, non riguarda il comitato studentesco, è solo un mucchio di merda.
We shouldn't do this, John. This is not us. This is not SNCC.
Senti, questo non riguarda ne' Daniel, ne' me, o lui o lei.
Look, this is not about Daniel or me or him or her.
Papa', non riguarda solo il fatto che Barry sia Flash.
Dad, it's not just about Barry being The Flash.
E' sbagliato, perche' non riguarda me.
That's just wrong, because this is not about me.
Tanya, non riguarda il mio cazzo di lavoro.
Tanya, this is not about my fucking job.
Si', ma vedi, questo non riguarda... il sesso, o il desiderio, o qualunque altro trucchetto.
Yeah, but see, this isn't about sex or compulsion or any of our other tricks.
Con tutto il dovuto rispetto, Eric, questo non riguarda te.
With all due respect, Eric, this isn't about you.
Ascolta, stronzo, questa cosa non riguarda la polizia, ok?
Listen, asshole, this is not about police, okay?
La ragione per cui non potevo parlarti prima, non... non riguarda mio padre, ma mia madre.
The reason I couldn't talk to you, it's not about my dad, it was about my mom.
Non riguarda me e la mia piccola competizione con... con Gloria.
It's not about me and my petty little competition with... with Gloria.
La cosa non riguarda quel tizio li' dentro.
It's not about that guy out there.
Questo non riguarda piu' soltanto la tua sopravvivenza.
This is not just about your survival anymore.
la connessione tra salute e povertà non riguarda l'essere poveri, riguarda il sentirsi poveri.
the health connection with poverty it's not about being poor it's about feeling poor.
Amico, non riguarda noi due, ok?
Dude, this is not about you and me, all right?
Forse la situazione e' piu' grave e non riguarda solo l'omicidio di stamattina.
We may have a much bigger problem on our hands than this morning's homicide.
Mia madre e molte altre donne come lei, mi hanno insegnato che la vita non riguarda la gloria, o la certezza, e nemmeno la sicurezza.
My mom and so many women like her have taught me that life is not about glory, or certainty, or security even.
Ma quello che non sentirete mai delle parti in causa del Pentagono o del Ministero della Difesa Francese è che il problema non riguarda necessariamente l'identità dell'avversario ma in realtà la natura stessa di queste cyber-armi.
Yet, what you'll never hear from spokespeople from the Pentagon or the French Department of Defence is that the question isn't really who's the enemy, but actually the very nature of cyber weapons.
E in ultimo, da Teach for America, ho imparato che una lezione non riguarda soprattutto l'informazione.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information.
La lotta per la parità dei diritti non riguarda solo il matrimonio gay.
The fight for equal rights is not just about gay marriage.
Ma la novità non riguarda nuove posizioni.
But novelty isn't about new positions.
Ma è vero, perché la religione del Dalai Lama non riguarda il credere in Dio.
But it's true, because the Dalai Lama's religion does not involve belief in God.
Non riguarda gli scienziati, come me, ma voi.
This isn't about scientists like me -- it's about you.
La politica contemporanea non riguarda più semplicemente la destra e la sinistra.
Contemporary politics is no longer just about right and left.
Quando chiesi ad un altruista perché donare il suo rene avesse senso per lei lei disse, "Perché non riguarda me."
When I asked one altruist why donating her kidney made sense to her, she said, "Because it's not about me."
Questi saranno concetti ridondanti. E questo non riguarda soltanto l'occidente.
These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.
Ma questo non riguarda Reddit in sé. In realtà riguarda le megattere.
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
Ma non riguarda solo persone come noi, è una cosa molto più grande di questa.
But it's not even about people like us, because this is a bigger deal than that.
9.0614459514618s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?